среда, 21. фебруар 2018.

Izgubljeni u prevodu



Ovenčana gomilom nagrada (Oskar za najbolji originalni scenario, Zlatni globus za najbolji igrani film, glavnu mušku ulogu...) drugi celovecernji film Sofije Kopole koja je igrala u očevom "Kumu 3" i režirala "Virgin suicide", "Izgubljeni u prevodu" je izazazvao pravu pomamu publike na Festu a rezultat je bio do poslednjeg mesta rasprodata velika dvorana Sava centra.

Komotno se šetajuci izmedju pinkovite komedije i diletantnog pristupa drami Sofija Kopola predstavlja priču o dvoje ljudi različitih životnih doba, sredovečnom, kreativno umirućem glumcu Bobu Harisu koji je prinudjen da na zalasku karijere snima reklamu za viski, i mladoj studentkinji filozofije Šarlot čiji muž po ceo dan fotografiše po Tokiju. Njih dvoje, Amerikanci u Tokiju, sreću se u lokalnom baru i spontano počinju da se druže.

Do beskraja razvučen "Izgubljeni u prevodu " je film koji puca po svim šavovima, delujući kao jeftina r'n'b šecerlema upravo plasirana sa MTV-ja, Sofija Kopola se u ulozi scenariste postavlja kao sanjiva, praznjikava devojčica koja na filozofiju gleda kao na utonuće u san pored uzglavlja kreveta na kojem je izmedju novog broja "Vogue - a" i poslednjeg albuma AIR albuma smešten "Sofijin Svet". Po odgledanom filmu mnogi više neće imati ni najmanju želju da kroče u Sofijin Svet.

U trenutku primopredaje Oskara za najbolji originalni scenario, Sofija Kopola se zahvalila svima koji su joj pomogli da nakon konfuzije na 12-oj stranici scenarija nastavi i završi započeto. Bilo bi mnogo bolje i lepše rešenje da se na 12-oj stranici ova celuloidna konfekcija karakteristična za doba inflacije kvaliteta i završila.

Rastko Ivanović

Kontra magazin 
(četvrtak, 15. februar 2005)

Нема коментара:

Постави коментар